丁未之岁,冬暖无雪。戊申正月之三日始作,五日始霁。风寒冱而不消,至十日犹故在也。 是夜月出,月与雪争烂,坐纸窗下,觉明彻异尝。遂添衣起,登溪西小楼。楼临水,下皆虚澄,又四囿于雪,若涂银,若泼汞,腾光照人,骨肉相莹。月映清波间,树影滉弄,又若镜中见疏发,离离然可爱。寒浃肌肤,清人肺腑。 因凭栏楯上。仰而茫然,俯而恍然;呀而莫禁,眄而莫收;神与物融,人观两奇,盖天将致我于太素之乡,殆不可以笔画追状,文字敷说,以传信于不能从者。顾所得不亦多矣! 尚思天下名山川宜大乎此也,其雪与月当有神矣。我思挟之以飞遨八表,而返其怀。汗漫虽未易平,然老气衰飒,有不胜其冷者。乃浩歌下楼,夜已过二鼓矣。仍归窗间,兀坐若失。念平生此景亦不屡遇,而健忘日,寻改数日,则又荒荒不知其所云,因笔之。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 丁未、戊申:干支纪年,分别指某年的丁未年和次年的戊申年。
- 霁(jì):天放晴。
- 冱(hù):闭塞,此处指寒气凝结不散。
- 虚澄:空明清澈。
- 四囿于雪:四周被雪包围。囿,围住。
- 涂银、泼汞:形容雪光明亮如银、如水银流动。
- 滉(huàng)弄:光影摇曳晃动。
- 离离然:清晰分明的样子。
- 太素之乡:道家指宇宙本源、清虚纯净的境界。太素,天地形成前的原始状态。
- 八表:八方之外,泛指极远之地。
- 二鼓:古代夜间计时,一更为一鼓,二鼓即晚上九至十一点。
- 兀坐若失:独自静坐,神情恍惚。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象鲜明
以“雪”“月”“水”“楼”等意象构建清冷空明的画面,色彩纯净,光影交错。
2
动静结合
既有“树影滉弄”的动态之美,又有“骨肉相莹”的静态之洁。
3
感官交融
视觉(明彻、腾光)、触觉(寒浃肌肤)、心理感受(茫然、恍然)交织,增强感染力。
4
语言简练而富有诗意,
多用比喻(如“若涂银”“若镜中见疏发”)增强形象性。
主题思想
本文通过描写雪月交辉之夜的奇景,表达了作者对自然之美的深刻感悟与精神超越的追求。在“神与物融”的体验中,作者感受到天地之清旷与心灵之自由,虽叹年衰难耐严寒,但仍珍视此景此情,并以文字留存,体现了文人“寄情山水、澄怀观道”的核心思想,以及对瞬间永恒之美的珍视与追慕。