古诗原文

倭奴器物巧绝剑最奇,大都千年铁精始为之。沈埋阴井忘岁月,选练吉日分雄雌。人血为涂见者悸,禁以神咒传相秘。腥气非关龙甲文,光怪自逐夷形异。不独国中争价高,往往犯险来夸示。飞渡鲸波几万重,包截鲛皮一尺二。金环纽束成宛转,青组交织横襻系。画屏文箑贡尚方,此物自诡从藏置。丁戊山人独见知,货之不惜倾囊赀。当年携持游武夷,山鬼莫敢窥茅茨。谓我骨相非凡姿,什袭缄封为赠遗。开匣拂拭惊陆离,左挥右霍寒风悲。即令朔方上谷多鼙鼓,尔独奚为与我随。噫吁嚱少年意气不在兹,会须自断贪嗔痴。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 倭奴:明代对日本人的蔑称。
- 铁精:精炼之铁,传说千年不锈,为铸剑良材。
- 阴井:幽深之井,象征埋藏久远。
- 分雄雌:古剑常成对铸造,分称雌雄。
- 神咒:神秘的咒语,传说可增强剑之威力。
- 龙甲文:剑身纹理如龙鳞,常为宝剑特征。
- 鲸波:巨浪,指东海风浪。
- 鲛皮:传说中鲛人所织之皮,坚韧防水,常用于剑鞘。
- 尚方:汉代官署名,后为宫廷御用器物代称。
- 丁戊山人:指傅山人,其名不详,“丁戊”或为其别号或纪年。
- 什袭:层层包裹,形容珍视之极。
- 朔方上谷:泛指北方边塞地区,多战事。
- 贪嗔痴:佛教三毒,指贪欲、愤怒、愚痴。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用夸张、对比与象征手法,
如“飞渡鲸波”“山鬼莫敢窥”等句,增强神秘色彩;语言雄奇瑰丽,节奏顿挫有力,兼具乐府歌行之气韵;结句以佛教语收束,体现由物及心、由外入内的哲思升华。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 心性本净
表面咏剑,实则借倭剑之奇崛象征少年豪气与外在功业之诱惑,最终归于对内心修持的重视。诗人意识到真正的价值不在利器随身,而在断除贪嗔痴、追求精神超脱,体现明代士人由事功向心性修养转变的思想倾向。