板荡凄凉忍再闻?烟峦如赭水如焚。白沙堤下唐时草,鄂国坟边宋代云。树上黄鹂今作友,枝头杜宇昔为君。昆明劫后钟声在,依恋湖山报夕曛。潋艳西湖水一方,吴根越角两茫茫。孤山鹤去花如雪,葛岭鹃啼月似霜。油壁轻车来北里,梨园小部奏西厢。而今纵会空王法,知是前尘也断肠。方袍潇洒角巾偏,才上红楼又画船。修竹便娟调鹤地,春风蕴籍养花天。蝶过柳苑迎丹粉,莺坐桃堤侯管弦。不是承平好时节,湖山容易著神仙。冷泉净寺可怜生,雨血风毛作队行。罗刹江边人饲虎,女儿山下鬼啼莺。漏穿夕塔烟烽影,飘撇晨钟鼓角声。夜雨滴残舟淅沥,不须噩梦也心惊。建业余杭古帝丘,六朝南渡尽风流。白公妓可如安石,苏小湖应并莫愁。戎马南来皆故国,江山北望总神州。行都宫阙荒烟里,禾黍从残似石头。冬青树老六陵秋,恸哭遗民总白头。南渡衣冠非故国,西湖烟水是清流。早时朔漠翎弹怨,他日居庸宇唤休。苦恨嬉春铁崖叟,锦兜诗报百年愁。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 板荡:指政局动荡,出自《诗经》,喻国家危乱。
- 鄂国:岳飞,封鄂王,墓在西湖畔。
- 杜宇:古蜀王,传说死后化为杜鹃,啼声悲切,喻亡国之痛。
- 昆明劫:指清军入关、南明覆灭之浩劫,借昆明池喻国破。
- 空王:佛,指佛法空寂。
- 油壁轻车:古代女子所乘车,代指歌妓游冶。
- 梨园小部:唐代宫廷乐舞机构,泛指乐伎。
- 方袍:僧衣,角巾:儒生头巾,指隐逸之士。
- 罗刹江:钱塘江别称,传说多险恶。
- 女儿山:杭州山名,或泛指战乱之地。
- 建业余杭:指杭州曾为南宋行都。
- 六陵:南宋皇陵,在绍兴,清初遭盗掘。
- 冬青树:南宋遗民植于皇陵以志哀思。
- 铁崖叟:指元代诗人杨维桢,好游宴,此处借指沉溺享乐者。
- 锦兜:华美头巾,代指风流文士。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
今昔对比强烈
以“唐时草”“宋代云”与“今作友”“昔为君”对照,凸显沧桑巨变。
2
意象密集而悲凉
如“雨血风毛”“鬼啼莺”“禾黍残石”,营造凄厉氛围。
3
用典精切
借杜宇、昆明劫、冬青树等典故,深化历史厚重感。
4
对仗工整,音律沉郁
律诗格律严谨,情感内敛而张力十足。
主题思想
通过描绘西湖今昔之变,抒发对明朝覆灭、文化断裂的深切哀痛,表达遗民对故国的忠贞与追念,批判苟安享乐之风,寄托“山河虽在,人事全非”的亡国之恨与历史悲感。