桃花潭水深如许。只是伤离绪。骊歌唱罢柳枝词。从此江南江北、
两相思。乌啼月落人何处。难系行舟住。还家有梦亦匆匆。何况一枝柔橹、
一声钟。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 桃花潭:典出李白《赠汪伦》,“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,此处借指情深。
- 骊歌:离别之歌,古有《骊驹》曲,为送别时所唱。
- 柳枝词:古乐府曲名,常作送别之辞。
- 柔橹:轻柔的摇橹声,代指行舟。
- 一声钟:指寒山寺钟声,暗合“枫桥夜泊”之景。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
化用典故自然贴切,
如“桃花潭水”“骊歌”“柳枝词”,增强抒情厚度。
2
情景交融,
以“乌啼月落”“柔橹钟声”等意象营造凄清意境。
3
结构紧凑,
由景入情,由实转虚,结尾以声收束,含蓄隽永。
4
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
主题思想
表达对友人深切的思念与离别之痛,抒发羁旅漂泊中的孤独与无奈,体现清代文人重情重谊、感时伤别的普遍情怀。