银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
银烛:白色蜡烛,或指烛光清冷如银。
冷画屏:使画屏显得清冷,渲染孤寂氛围。
轻罗小扇:用轻纱制成的小扇子,象征女子身份,亦暗含秋意将至、扇子将被弃的隐喻。
流萤:飞舞的萤火虫,点明夏秋之交。
天阶:指宫中台阶,或泛指高处的台阶。
牵牛织女星:传说中隔银河相望的牛郎织女,象征爱情与分离。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
白描手法
不事雕琢,用简练语言勾勒画面。
2
意象组合
银烛、秋光、画屏、流萤、天阶、星宿等意象层层递进,构建出清冷意境。
3
隐喻象征
“轻罗小扇”暗喻女子被冷落,“扑流萤”显其无聊,“卧看双星”寄寓对爱情的渴望。
4
以景结情
末句不言情而情自现,含蓄深远。
主题思想
通过描绘秋夜宫女孤寂的生活场景,抒发对深宫女子命运的同情,揭示封建宫廷中女性青春虚度、情感压抑的悲剧,同时借牛郎织女的神话,表达对真挚爱情的向往与对人间离别的感伤。