甘罗昔作秦丞相,子政曾为汉辇郎。千载更逢王侍读,当时还道有文章。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 甘罗:战国末期秦国少年英才,十二岁为秦相吕不韦门客,出使赵国,以谋略助秦得十余城,被封为上卿(相当于丞相)。
- 子政:西汉刘向的字,著名经学家、目录学家、文学家,曾校理皇家藏书,官至中垒校尉,曾任辇郎(皇帝车驾侍从之官)。
- 王侍读:指唐代某位姓王的侍读学士,具体不详,泛指以文学侍奉帝王、参与经筵讲读的儒臣。
- 文章:指文采、才学,尤指经史著述与文学修养。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
用典精切
选取甘罗(少年英才)、刘向(博学重臣)两个典型,形成时间与身份的双重对照,增强说服力。
2
对仗工整
前两句“甘罗—子政”“秦—汉”“丞相—辇郎”时空对举,结构严谨。
3
以史衬今
借历史人物之“奇”与“重”,衬托王侍读之“遇”与“才”,含蓄褒扬。
4
语言简淡
无华丽辞藻,以史实陈述传达深意,体现杜牧“以史为诗”的风格。
主题思想
赞颂以才学、文章立身仕途的文士价值,肯定知识与文化在政治与社会中的地位,表达对“文治”理想的推崇,同时暗含对晚唐重文风气的认同与期许。