匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 匈奴:汉代北方游牧民族,此处借指唐时北方边患。
- 魏绛:春秋晋国大夫,主张和戎,此处借指友人魏大,亦暗含从军御敌之意。
- 从戎:参军作战。
- 三河道:指唐代河北道三河地区,为送别之地。
- 六郡雄:汉代陇西、天水等六郡,多出良将,此处指代边塞英雄。
- 雁山:雁门山,代指北方边关。
- 狐塞:即飞狐塞,古代北方军事要塞。
- 云中:古郡名,今内蒙古托克托一带,边防重镇。
- 燕然:燕然山(今蒙古杭爱山),东汉窦宪曾在此刻石记功。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
用典自然
以“魏绛”“六郡雄”“燕然”等典故,增强历史厚重感与激励力量。
2
对仗工整
中间两联对仗严谨,“雁山横代北,狐塞接云中”写景壮阔,“怅别”对“言追”抒情有力。
3
借景抒情
通过边塞地理意象渲染从军之志,情景交融。
4
语言简练刚健,
具盛唐边塞诗风之先声。
主题思想
表达诗人对国家边患未平的关切,勉励友人从军报国、建功立业,继承汉代良将遗风,勿使古人专美于前,体现强烈的爱国精神与积极进取的人生态度。