窗外一株梅,寒花五出开。影随朝日远,香逐便风来。泣对铜钩障,愁看玉镜台。行人断消息,春恨几裴回。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
寒花:寒冬开放的花,此处指梅花。
五出:梅花五瓣,故称“五出”。
便风:顺风,微风。
铜钩障:铜制挂钩悬挂的帘幕或屏风,象征闺阁。
玉镜台:玉饰的镜台,代指女子梳妆之处。
行人:指远行的亲人或爱人。
春恨:春日里因思念、孤寂而生的愁绪。
裴回:同“徘徊”,来回走动,喻思绪萦绕。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
借景抒情,
以梅起兴,由物及人,自然过渡。
2
对仗工整,
如“影随朝日远,香逐便风来”“泣对铜钩障,愁看玉镜台”,体现初唐律诗雏形。
3
意象清冷
寒梅、铜钩、玉镜、春恨,营造孤寂氛围。
4
双关手法
“春恨”既指季节之愁,亦暗含人生失意之恨。
主题思想
通过描写女子对远行人的思念与音信断绝的哀怨,表达深切的离愁别恨与人生漂泊的感伤,同时折射出士人对仕途、命运、人生聚散的普遍忧思,体现初唐文人由个人情感到社会关怀的过渡性情感结构。