东风吹雨过青山,却望千门草上闲。家在梦中何日到,春生江上几人还?川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 千门:指京城长安的宫门或千家万户,象征繁华帝都。
- 草上闲:草色荒芜,暗示人烟稀少、战乱后的萧条。
- 春生/春来:春天降临,反衬离愁与归思。
- 川原:山川原野。
- 宫阙:指长安的宫殿。
- 为儒:身为读书人。
- 世难:指安史之乱后的社会动荡。
- 衰鬓:花白的鬓发,喻年老。
- 秦关:指长安一带的关隘,代指京城。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**情景交融**
以“东风”“草闲”“浮云”“落照”等意象渲染荒凉氛围,景中含情。
2
**对比反衬**
春景之生机与人事之凋零形成强烈反差,突出“几人还”的悲凉。
3
**空间转换**
由远望青山到近观宫阙,再转向内心独白,视野由外而内,层次分明。
4
**语言凝练**
用词简净而意蕴深远,如“衰鬓”“客秦关”浓缩漂泊之苦。
主题思想
诗歌通过春日长安的荒寂景象,抒发了诗人对故乡的深切思念、对乱世的悲慨,以及作为儒生在动荡时代中孤独无依、年华老去的忧愤,表达了中唐士人普遍的乱世之痛与羁旅之愁。