古诗原文

独有宦游人,偏惊物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。忽闻歌古调,归思欲沾巾。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 宦游人:在外做官、远离家乡的人。
- 物候新:指春天自然景物的变化。
- 淑气:和暖的春气。
- 黄鸟:黄莺。
- 晴光:阳光。
- 绿蘋:浮萍,春日生长,色泽转绿。
- 古调:指陆丞所吟的古老诗歌,或暗含思乡之调。
- 沾巾:泪水沾湿衣巾,形容悲伤。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
情景交融
借早春之景抒羁旅之思,景中含情,情由景生。
2
对仗工整
颔联、颈联对仗严谨,“云霞”对“梅柳”,“出海曙”对“渡江春”,“淑气”对“晴光”,“催黄鸟”对“转绿蘋”。
3
炼字精妙
“出”“渡”“催”“转”等动词极具动感,赋予景物以生命力。
4
结构严谨
由景入情,由物及心,层层递进,末句点题,收束有力。

主题思想

🔴 思乡之情
通过描绘江南早春的明媚风光,反衬出宦游之人对故乡的深切思念,表达了在异乡为官者面对节令更替时的敏感与乡愁,揭示了人在仕途与亲情之间的矛盾与感伤。