江城吹角水茫茫,曲引边声怨思长。惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 润州:今江苏镇江,唐代属江南道,地处长江南岸,为军事要地。
- 角:古代军中乐器,多用于边塞或城防,声音悲壮苍凉。
- 边声:边塞特有的声音,如号角、风沙、马嘶等,常引发思乡之情。
- 海门:指长江入海口,或泛指江面开阔处。
- 斜去:大雁飞行方向倾斜,既写实景,也暗示离群或漂泊。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
借景抒情
以“水茫茫”“暮天”“沙上雁”等意象烘托孤寂氛围。
2
视听结合
角声(听觉)与雁飞(视觉)交织,增强画面感。
3
以小见大
通过“两三行”雁阵,暗示离散与归途渺茫,含蓄深远。
4
语言简练
四句二十八字,意象密集,情感凝练。
主题思想
诗歌通过描绘润州暮角惊雁的场景,抒发了诗人羁旅途中对边事、家国之思与人生漂泊的深沉感慨,表达了中唐士人在动荡时局中的孤独、忧患与无奈。