满庭诗境飘红叶,绕砌琴声滴暗泉。门外晚晴秋色老,万条寒玉一溪烟。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 诗境:富有诗意的环境或意境。
- 绕砌:环绕台阶。砌,台阶。
- 滴暗泉:形容琴声清冷,如暗处泉水滴落,亦暗含听觉与视觉的通感。
- 晚晴:傍晚放晴。
- 秋色老:秋色深浓,带有衰飒之感。
- 寒玉:喻指青翠挺拔的竹子,因其色青如碧玉,质地清寒。
- 一溪烟:溪面升腾的薄雾如烟。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象清雅,
以“红叶”“暗泉”“寒玉”“溪烟”等冷色调意象构建出空灵静谧的意境。
2
通感运用巧妙,
“琴声滴暗泉”将听觉转化为视觉与触觉,增强艺术感染力。
3
对仗工整,
前两句写庭内之景,动静结合;后两句写门外远景,由近及远,层次分明。
4
末句“万条寒玉一溪烟”以比喻与白描结合,
画面感极强,余韵悠长。
主题思想
通过描绘韦处士郊居的清幽秋景,赞颂其远离尘嚣、高雅脱俗的隐士生活,表达诗人对闲适自然、诗意栖居的理想境界的向往与推崇。