古诗原文

  古者富贵而名摩灭,不可胜记,拘倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;厥原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚意,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、 思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。  仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 摩灭:磨灭,消失。
- 倜傥非常:卓越不凡,才识超群。
- 厄:困厄,遭遇艰难。
- 厥:于是,就。
- 膑脚:古代酷刑,剔去膝盖骨。
- 修列:整理编订。
- 迁蜀:被贬至蜀地。
- 《吕览》:即《吕氏春秋》,吕不韦主持编纂。
- 《说难》《孤愤》:韩非所著政论文章。
- 大底:大都,大致。
- 发愤:抒发愤懑。
- 垂空文:留下文章(“空文”指文字著述,非实利)。
- 自见:自我表现,彰显思想。
- 无能之辞:自谦之词,指拙劣的文笔。
- 放失旧闻:散失的古代传闻。
- 稽:考察。
- 纪:纲纪,规律。
- 究天人之际:探究天道与人事的关系。
- 通古今之变:贯通古今历史的发展变化。
- 成一家之言:创立独特的学术体系。
- 极刑:指宫刑。
- 愠色:怨恨的神色。
- 藏之名山:古代藏书于名山,以防散佚。
- 传之其人:传给理解其思想的人。
- 前辱之责:指此前受宫刑之辱。
- 智者:有见识、理解自己的人。
- 俗人:世俗之人,目光短浅者。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**排比铺陈**
连用九位历史人物事例,形成强烈气势,增强说服力与感染力。
2
**对比手法**
以“富贵而名摩灭”与“倜傥非常之人称焉”对比,突出精神不朽的主题。
3
**自比古人**
以文王、孔子、屈原等自况,将个人苦难置于历史长河中考量,提升境界。
4
**抒情与议论结合**
既有理性论述,又有强烈情感抒发,真挚动人。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过列举历史上圣贤在逆境中著书立说的典范,阐明“发愤著书”的精神传统,表达自己忍辱负重、完成《史记》的坚定信念。核心在于:肉体可辱,精神不可灭;个人荣辱可弃,文化使命不可违。强调以著述实现生命价值,追求“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的永恒意义,体现了士