上山采薇,薄暮苦饥。溪谷多风,还露沾衣。野雉群雊,猿猴相追。还望故乡,郁何垒垒!高山有崖,人木有枝。忧来无方,人莫之知。人生如寄,多忧何为?今我不乐,岁月如驰。汤汤川流,中有行舟。随波转薄,有似客游。策我良马,被我轻裘。载驰载驱,聊以忘忧。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 采薇:指隐居或行役之苦,典出伯夷、叔齐不食周粟,采薇首阳山。
- 雊(gòu):野鸡鸣叫。
- 郁何垒垒:形容心中忧愁堆积如山。
- 无方:没有缘由,不可捉摸。
- 如寄:人生短暂,如寄居他乡。
- 汤汤(shāng shāng):水势浩大貌。
- 转薄:指船只随波起伏,薄通“泊”,停泊或漂泊。
- 被:通“披”,穿着。
- 载驰载驱:语出《诗经》,意为时而奔驰,时而驱赶。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
情景交融
以“上山采薇”“溪谷多风”“野雉群雊”等意象渲染荒寒孤寂之境,烘托内心忧愁。
2
比兴手法
以“高山有崖,人木有枝”反衬“忧来无方”,突出孤独无助之感。
3
比喻生动
“人生如寄”“随波转薄,有似客游”将人生漂泊比作行舟,形象贴切。
4
节奏明快
句式整齐,多用四字句与六字句交替,音韵流畅,富有乐府民歌风味。
主题思想
诗歌通过行役途中的所见所感,表达了对人生短暂、漂泊无依的深切感慨,抒发了思乡之忧与内心孤独。在“忧来无方”的无奈中,诗人最终选择以积极行动(驰驱)来排解忧愁,体现了魏晋士人面对无常命运时“及时行乐、聊以忘忧”的人生态度,既具个体情感的真实性,也折射出时代的精神风貌。