永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 修禊:古代于春秋两季在水边举行的祭祀仪式,以祓除不祥,多在三月上巳日举行。
- 流觞曲水:将酒杯置于弯曲的溪流中,任其漂流,停于谁前,谁即取饮赋诗。
- 悟言:面对面交谈(“悟”通“晤”)。
- 趣舍:取舍,选择。
- 静躁:性格安静或浮躁。
- 所之既倦:对所追求的事物感到厌倦。
- 修短随化:寿命长短由自然决定(“化”指造化、命运)。
- 一死生、齐彭殇:出自《庄子》,主张生死无别、寿夭等同。彭:彭祖,传说寿八百;殇:夭折者。
- 若合一契:像符契相合,比喻感受完全一致。
- 斯文:这篇文章。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**情景交融**
以兰亭自然美景为背景,引出人生感悟,景为情设,情由景生。
2
**结构严谨**
由叙事写景,转入抒情议论,层层推进,逻辑清晰。
3
**语言清丽自然**
骈散结合,文辞优美而不浮华,富有节奏感。
4
**哲思深刻**
突破当时流行的“玄言诗”空谈生死,提出“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”的理性批判,体现个体生命意识的觉醒。
主题思想
本文通过对兰亭雅集的记述,抒发了对自然之美的热爱、对人生短暂与生命无常的深切感慨,批判了当时玄学中虚无缥缈的生死观,强调个体生命的真实价值与情感体验。文章表达了作者对生命存在意义的深刻思考,以及对后人能理解今人之感的殷切期望,核心在于“珍惜当下,正视生死,感怀人生”。