古诗原文

  楚有祠者,赐其舍人卮左,舍人之谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮左。”  一人蛇先成,引左且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其左。  为蛇足者,终亡其左。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 祠者:主持祭祀的人。
- 舍人:门客、随从。
- 卮(zhī):古代盛酒的器皿,此处指一杯酒。
- 引:取、拿。
- 固:本来。
- 子安能为之足:你怎么能给它画脚呢?
- 终亡其左:最终失去了那杯酒。“左”通“酒”,此处代指酒。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
寓言结构
以短小精悍的故事揭示深刻道理,情节紧凑,起承转合分明。
2
对比手法
“先成者”与“后成者”的行为对比,突出“多此一举”与“恰到好处”的差异。
3
动作描写
“左手持卮,右手画蛇”,生动刻画人物得意忘形之态。
4
语言简练
无赘语,对话自然,凸显人物性格与心理。

主题思想

🔴 慈悲智慧
讽刺那些做事多此一举、节外生枝,反而弄巧成拙的行为。强调做事应适可而止,遵循事物的本来面目,不可贪功冒进、画蛇添足,否则将失去原本应得的成果。寓意“过犹不及”,体现道家与儒家共通的节制智慧。