五载客蜀郡,一年居梓州。如何关塞阻,转作潇湘游。世事已黄发,残生随白鸥。安危大臣在,不必泪长流。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **蜀郡**:即成都,唐代为剑南道治所,杜甫流寓四川期间长期居住于此。
2. **梓州**:今四川三台,杜甫于大历元年(766年)春自成都迁居于此,居住约一年。
3. **关塞阻**:指安史之乱后,北方战乱未平,归路受阻;也暗指吐蕃入侵,剑门关内外交通断绝。
4. **潇湘游**:指杜甫计划沿长江东下,经三峡至湖北、湖南一带(古称潇湘流域),即“出峡”之志。
5. **黄发**:老人头发由白转黄,喻年老,此处指杜甫自感年华老去。
6. **白鸥**:象征隐逸、自由、漂泊无依,出自《列子·黄帝》“海上之人有好鸥鸟者”,杜甫常以鸥鸟自比,表达身世飘零之感。
7. **安危大臣在**:指当时朝中尚有郭子仪、李晟等重臣支撑国事,杜甫虽心系家国,但自认力微,故言“不必泪长流”,体现其克制与达观。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**语言凝练,对仗工整**
全诗五言八句,属五言律诗,中二联对仗严谨(“如何关塞阻,转作潇湘游”为流水对;“世事已黄发,残生随白鸥”为工对),节奏沉稳。
2
**意象典型,象征性强**
“白鸥”象征漂泊,“黄发”象征年老,“关塞”象征阻隔,意象简洁而意蕴深远。
3
**情感节制,沉郁顿挫**
杜甫不以激烈言辞直抒悲情,而是以“不必泪长流”作结,体现其“哀而不伤”的诗教精神,情感内敛而张力十足。
4
**结构严谨,起承转合清晰**
首联叙事,颔联写转折,颈联抒个人之悲,尾联升华至家国情怀,层层推进,收束有力。
主题思想
本诗通过回顾自己在蜀地长达六年的漂泊生活,抒发了年华老去、归乡无望的悲慨,同时面对国家动荡、个人无力扭转乾坤的现实,表现出一种深切的无奈与自我宽慰。主题核心是**漂泊之痛、迟暮之感与家国情怀的交织**。杜甫并未沉溺于个人哀愁,而是在认清现实后,将国家安危寄托于朝中大臣,表现出一种理性、克制而又深沉的爱国情怀。全诗既是个体生命的悲歌,也是盛唐衰微时代士人精神困境的真实写照。