子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、
蛙、
蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,以时而鸣,天下振动。多言何益,唯其言之时也。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 子禽:墨子的弟子,常与墨子问答。
- 多言:指频繁、无节制地说话。
- 虾蟆、蛙、蝇:比喻无意义、不合时宜的喧哗者。
- 恒鸣:持续不断地鸣叫。
- 口干舌擗(bì):形容因长时间鸣叫而口舌干燥、疲惫不堪;“擗”通“敝”,破败、疲惫之意。
- 不听(莫之听):无人听从,不被重视。
- 晨鸡:清晨报晓的公鸡,象征守时、有作用。
- 以时而鸣:在恰当的时间鸣叫。
- 天下振动:比喻其言行产生巨大影响。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
对话体结构,
简洁明快,增强论辩性。
2
运用对比手法
将“虾蟆蛙蝇”与“晨鸡”对比,突出“言之时”的重要性。
3
借物喻理,
以自然现象阐释人生哲理,形象生动,深入浅出。
4
语言质朴,
不事雕琢,体现墨家“尚质”“去饰”的审美取向。
主题思想
强调言语的价值不在于数量,而在于是否合时、合用、有实效。真正的“有益之言”应如晨鸡报晓,适时而发,切中要害,产生实际影响。反对空谈、多言、无益之语,体现墨家注重实践、反对虚浮的核心价值观。