悲兮愁,哀兮忧。天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。悯余命兮遭六极,委玉质兮于泥涂。遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。车軏折兮马虺颓,憃怅立兮涕滂沱。思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。仰长叹兮气䭇结,悒殟绝兮咶复苏。虎兕争兮于廷中,豺狼斗兮我之隅。云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如。念灵闺兮隩重深,愿竭节兮隔无由。望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。䰟茕茕兮不遑寐,目脉脉兮寤终朝。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- **闇时**:昏暗的时代,喻指政治黑暗。
- **诼谮(zhuó zèn)**:造谣诽谤。
- **尤**:罪过,责难。
- **严载驾**:准备车马,整装出发。
- **八极、九州**:指天地四方、天下各地。
- **轩辕、重华**:黄帝与虞舜,象征圣明君主。
- **佩玖**:美玉,喻美德与才志。
- **咎繇(gāo yáo)**:即皋陶,舜时贤臣,掌刑法。
- **风后**:黄帝时贤臣,传说受图于河洛。
- **六极**:六种灾祸,出自《尚书·洪范》,指凶短折、疾、忧、贫、恶、弱。
- **玉质**:比喻高洁的品格。
- **屏营**:彷徨不安。
- **軏(yuè)折**:车辕断裂,喻事业受阻。
- **虺颓**:马病弱无力。
- **丁文**:遭遇文王,指周文王,喻明君。
- **平差**:周平王与吴王夫差,皆昏君。
- **吕傅**:吕尚(姜子牙)、傅说,商周二代贤相。
- **忌嚭**:伯嚭,吴王夫差宠臣,谗害忠良。
- **灵闺**:君门,指朝廷。
- **隩重深**:深幽难入。
- **逶随**:曲折遥远。
- **勤劬**:辛劳。
- **茕茕**:孤独无依。
- **脉脉**:凝视貌。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**骚体风格**
继承楚辞体式,多用“兮”字,句式整齐而富有节奏感。
2
**象征与比喻**
以“玉质委泥涂”“虎兕廷中”等意象象征忠良被弃、奸佞当道。
3
**对比手法**
圣君(轩辕、重华、文王)与昏君(平王、夫差)、贤臣(咎繇、吕傅)与佞臣(伯嚭)对比,突出理想与现实的冲突。
4
**空间与心理交织**
通过“周八极”“驱林泽”等空间移动,映射内心漂泊无依的精神状态。
主题思想
本诗通过抒写诗人遭谗被贬、志不得伸的悲愤,表达对昏君佞臣当道、贤才遭弃的社会现实的强烈批判,同时寄托对明君贤臣治世的深切向往,展现士人忠贞不渝却孤独无助的悲剧命运,具有浓厚的忧患意识与政治讽喻色彩。