娈童娇丽质,践董复超瑕。羽帐晨香满,珠帘夕漏赊。翠被含鸳色,雕床镂象牙。妙年同小史,姝貌比朝霞。袖裁连璧锦,笺织细种花。揽裤轻红出,回头双鬓斜。懒眼时含笑,玉手乍攀花。怀猜非后钓,密爱似前车。足使燕姬妒,弥令郑女嗟。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 娈童:指容貌俊美的少年,常为贵族所宠幸。
- 董:董贤,西汉美男子,受汉哀帝宠幸,“断袖之癖”典故主角。
- 瑕:瑕丘仲,传说中容貌出众的男子。
- 羽帐:饰有羽毛的华美帐幕。
- 夕漏赊:夜晚时间漫长,漏刻滴漏缓慢。
- 小史:古代年少俊秀的侍从或文吏。
- 连璧锦:成双成对的精美锦缎。
- 细种花:指织锦上细腻的花纹图案。
- 燕姬、郑女:燕国、郑国的著名美女,代指绝代佳人。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
辞藻华美,
意象富丽,多用“羽帐”“珠帘”“翠被”“雕床”等宫廷意象。
2
比喻精妙,
如“姝貌比朝霞”“袖裁连璧锦”,突出人物之美。
3
对仗工整,
如“羽帐晨香满,珠帘夕漏赊”“懒眼时含笑,玉手乍攀花”。
4
以女性化笔法写男性,
体现宫体诗“以艳为美”的审美取向。
主题思想
通过极写娈童的容貌、服饰、情态之美,展现南朝贵族对少年男性之美的倾慕与审美追求,反映宫体诗“缘情而绮靡”的创作倾向,亦隐含对奢靡宫廷生活与特殊情感关系的写照。