古诗原文

当户种蔷薇,枝叶太葳蕤。不摇静已乱,无风花自飞。春闺不能静,开匣理明妃。曲池浮采采,斜岸列依依。或闻好音度,时见衔泥归。且对清酤湛,其馀任是非。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 蔷薇:落叶灌木,花繁色艳,常象征春景与闺情。
- 葳蕤(wēi ruí):草木茂盛,枝叶纷披貌。
- 明妃:指王昭君,此处借指女子对命运、远行或孤寂的感怀。
- 采采:鲜明、众多貌,形容落花浮于水面。
- 依依:轻柔摇曳,多形容柳枝。
- 好音:悦耳的鸟鸣,常指黄莺等春鸟。
- 清酤(gū):清酒。
- 任是非:听任世间议论,表达超然态度。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**以景寓情**
蔷薇、落花、曲池、斜岸等意象层层铺展,景中藏情。
2
**动静相生**
“不摇静已乱”“无风花自飞”以静写动,突出心理纷扰。
3
**用典含蓄**
“明妃”暗喻女子远思或命运不自主,不露痕迹。
4
**对仗工整**
“曲池浮采采,斜岸列依依”“或闻好音度,时见衔泥归”等句对仗精妙,音韵和谐。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过描绘蔷薇盛放与春日美景,反衬女子内心的孤寂与思绪纷乱,表达在繁华春景中对命运、远思的感怀,最终以饮酒自适、超脱是非的态度,展现士人面对世事纷扰时的淡泊与自守,体现南朝文人“外静内动、寄情物外”的精神境界。