寂寂青楼大道边,纷纷白雪绮合前。池上鸳鸯不独自,帐中苏合还空然。屏风有意障明月,灯火无情照独眠。辽西水冻春应少,蓟北鸿来路几千!愿君关山及早度,念妾桃李片时妍。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 青楼:原指华美楼阁,此处指女子居处,非后世贬义。
- 绮合:雕饰华美的窗棂。
- 苏合:苏合香,名贵香料,象征富贵生活与孤寂心境。
- 屏风:室内陈设,此处拟人化,写女子愁思。
- 辽西、蓟北:泛指北方边地,征人戍守之所。
- 桃李片时妍:以桃李喻青春美貌,花期短暂,喻青春易逝。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象对比
鸳鸯成双与独眠空帐形成强烈反差;
2
拟人手法
“屏风有意”“灯火无情”,赋予物以情感,突出孤独;
3
时空转换
由眼前青楼到辽西蓟北,拓展空间感;
4
用典自然
“桃李片时妍”化用《古诗十九首》“过时而不采,将随秋草萎”之意;
主题思想
表达思妇对远戍边关丈夫的深切思念,抒发青春易逝、聚少离多的哀怨之情,同时寄托对和平团聚的渴望,体现南北朝时期女性因战乱而承受的情感创伤与生命焦虑。