花庭丽景斜,兰牖轻风度。落日更新妆,开帘对春树。鸣鹂叶中舞,戏蝶花间骛。调琴本要欢,心愁不成趣。良会诚非远,佳期今不遇。欲知幽怨多,春闺深且暮。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
花庭:种满花卉的庭院。
兰牖:雕饰兰花的窗子,代指华美居所。
轻风度:微风轻轻吹过。
新妆:重新梳妆。
鸣鹂:黄鹂鸟鸣叫。
戏蝶:嬉戏的蝴蝶。
骛:奔驰,此处形容蝴蝶飞舞之态。
调琴:弹奏琴曲。
良会、佳期:指夫妻或情人相会的时刻。
幽怨:深藏于心的哀怨。
春闺:女子居处,亦指思妇。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
情景交融
以乐景写哀情,春景愈美,哀愁愈深。
2
对仗工整
“鸣鹂叶中舞,戏蝶花间骛”等句,对仗精巧,富有画面感。
3
意象丰富
花、庭、鹂、蝶、琴、帘、春树等意象交织,营造细腻氛围。
4
语言清丽
用词典雅而不晦涩,情感含蓄而深沉。
主题思想
通过描绘春日美景与女子独处的对比,抒发思妇因丈夫远行、佳期难遇而产生的深切幽怨,表达了对夫妻团聚的渴望与对时光流逝、青春孤寂的感伤,展现了南北朝闺怨诗的典型主题。