空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
空碛:空旷的沙漠。碛,沙石堆积的荒滩。
阳关:古关隘,在今甘肃敦煌西南,为通往西域要道。
萧萧:马鸣声。
去去:不断远去。
陇云:陇山(今六盘山南段)上之云,象征边塞。
香貂:用貂皮制成的华贵皮衣,指昔日军中或贵族服饰。
戎衣:军装。
胡霜:边地寒霜,代指塞外苦寒。
绮罗心:指对故乡、亲人、温柔生活的思念。绮罗,华贵丝织品,代指安逸生活。
魂梦隔:梦中也难与亲人相通。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
情景交融
上片写景,景中含情;下片抒情,情由景生。
2
对比手法
“香貂旧制”与“戎衣窄”、“绮罗心”与“魂梦隔”形成今昔、内外对比。
3
意象凝练
“空碛”“阳关”“马萧萧”“胡霜”等边塞意象密集,强化苍凉意境。
4
结句含蓄
“上高楼”以动作收束,不言愁而愁自见,深得唐五代词“含蓄蕴藉”之妙。
主题思想
抒写戍边征人久役边塞、思乡难归的深沉哀愁,表达对和平与团聚的渴望,反映乱世中个体在战争与漂泊中的孤独与无奈。