春阴垂野草青青,时有幽花一树明。晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 淮中:指淮河一带。
- 犊头:地名,在今江苏淮安附近,为淮河沿岸渡口。
- 春阴:春天的阴云。
- 幽花:幽静处开的花,常指野花。
- 古祠:年代久远的庙宇,多指荒废之神祠。
- 满川风雨:满河风雨,形容风雨交加之景。
- 潮生:潮水上涨,此处或指春汛,亦含自然之动势。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
白描手法
语言简练,不事雕饰,以自然意象构建画面。
2
动静结合
前静后动,由“草青青”“花一树”之静,转入“风雨”“潮生”之动,层次分明。
3
情景交融
外在景物与内心情感高度统一,风雨潮生既是实景,亦象征时局动荡与心潮起伏。
4
意境深远
末句“看潮生”以旁观姿态收束,体现超然物外、静观世变的人生态度。
主题思想
诗歌通过描绘春阴野色、孤舟古祠、风雨潮生的自然景象,抒发了诗人在贬谪途中孤寂落寞的心境,同时表现出面对人生风雨时的从容与静观之志,体现了宋代士大夫在逆境中追求精神超脱的思想境界。