贴体宫罗试夹衣。冰蓝娇浅染东池。春风一把瘦腰支。戏镂宝钿呈翡翠,笑拈金翦下酴?。最宜京兆画新眉。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 宫罗:宫廷所制的细薄丝织品,质地轻盈。
- 冰蓝:浅淡的蓝色,如冰水之色。
- 东池:泛指春日池水,常为游赏之地。
- 瘦腰支:形容女子腰肢纤细,暗用“楚腰”典故。
- 宝钿:镶嵌宝石的金玉首饰。
- 翡翠:此处指翠绿色彩,或喻宝钿色泽。
- 金翦:金制剪刀,用于剪花。
- 酴?:即荼蘼花,春末夏初开放,象征春尽之美。
- 京兆画眉:用汉京兆尹张敞为妻画眉典故,喻夫妻恩爱。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
词中多用色彩词(冰蓝、翡翠、金)营造清丽画面;
动词“试”“染”“镂”“拈”等精准传神,展现动态美;比喻与用典(瘦腰、京兆画眉)含蓄典雅,增强文化意蕴。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
通过描绘女子春日梳妆、嬉戏的细腻场景,表现其娇美风姿与闲适生活,寄托对女性之美的欣赏与对闺中情趣的赞美,体现金代文人婉约词风的审美追求。