野雪来无际,风樯岸转迷。潮吞淮泽小,云抱楚天低。蹚㗳船鸣浪,联翩路牵泥。林乌亦惊起,夜半傍人啼。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 野雪:原野上的积雪。
- 风樯:指船上的桅杆和帆,借指行船。
- 淮泽:淮河及其流域的水泽。
- 楚天:古代楚国之地,泛指长江中下游地区。
- 蹚㗳(tāng tà):象声词,形容船行破浪之声。
- 联翩:连续不断,形容车马或行人队伍接连前行。
- 牵泥:在泥泞中艰难行进。
- 林乌:林中的乌鸦,常于夜间惊啼,渲染孤寂氛围。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象壮阔而细腻
前四句以“野雪”“潮吞”“云抱”等宏大意象展现天地苍茫,后四句转写“船鸣”“路泥”“乌啼”等具体细节,形成由远及近、由大到小的空间推进。
2
视听结合
视觉上“雪无际”“岸转迷”,听觉上“蹚㗳”“乌啼”,增强画面感与氛围渲染。
3
情景交融
自然之险与行旅之苦相映,乌鸦夜啼更添孤寂,寓情于景,含蓄深沉。
4
对仗工整
中间两联“潮吞淮泽小,云抱楚天低”“蹚㗳船鸣浪,联翩路牵泥”对仗严谨,音律和谐。
主题思想
通过描绘出使途中雪夜行旅的艰险与孤寂,表达诗人身处异乡、旅途劳顿的忧思,以及对自然伟力与人类渺小之感的深刻体悟,同时隐含金朝使臣在南北对峙背景下肩负使命的沉重与孤独。